1
00:00:02,001 --> 00:00:04,587
MAN: We believe the resistance on the part of the consumer

2
00:00:04,671 --> 00:00:05,880
is a function of the fact

3
00:00:05,964 --> 00:00:07,966
they haven't had a product to respond to.

4
00:00:08,048 --> 00:00:09,843
Those days are ending.

5
00:00:09,926 --> 00:00:11,761
The technology for the delivery of hybrid cars

6
00:00:11,845 --> 00:00:13,179
to the marketplace is ripe.

7
00:00:13,263 --> 00:00:15,348
If the company wants to stay ahead of the curve,

8
00:00:15,432 --> 00:00:17,308
we should make an aggressive expansion

9
00:00:17,392 --> 00:00:18,435
into the market.

10
00:00:18,518 --> 00:00:21,438
Now.

11
00:00:21,521 --> 00:00:23,440
Mr. Dubois?

12
00:00:23,523 --> 00:00:25,442
Are you... all right?

13
00:00:25,525 --> 00:00:27,277
Oh, I-I'm fine.

14
00:00:27,360 --> 00:00:29,446
I'm just not sure why you boys asked me

15
00:00:29,529 --> 00:00:32,240
to cut short my Friday morning golf game for this.

16
00:00:32,323 --> 00:00:34,117
You know, I-I'm confused.

17
00:00:34,200 --> 00:00:35,285
You know, while you were talking,

18
00:00:35,368 --> 00:00:37,287
it sounded to me like

19
00:00:37,370 --> 00:00:39,581
I was in some socialist country in Europe

20
00:00:39,664 --> 00:00:43,251
and not here in the heart of the United States of America.

21
00:00:43,334 --> 00:00:45,420
So, let me tell you something.

22
00:00:45,503 --> 00:00:48,673
Americans love their cars.

23
00:00:48,757 --> 00:00:50,800
The bigger, the better.

24
00:00:50,884 --> 00:00:53,636
They're not worried about gas mileage.

25
00:00:53,720 --> 00:00:56,181
And they sure as hell don't want to buy something

26
00:00:56,264 --> 00:00:58,266
that runs on batteries.

27
00:00:58,349 --> 00:00:59,309
(chuckles)

28
00:00:59,392 --> 00:01:01,436
You know what runs on batteries?

29
00:01:01,519 --> 00:01:02,854
Toys.

30
00:01:02,937 --> 00:01:04,813
Sir, gas isn't going to be inexpensive forever.

31
00:01:04,897 --> 00:01:07,317
It's not happening, guys.

32
00:01:07,400 --> 00:01:10,487
I know you had your hopes pinned for a promotion

33
00:01:10,570 --> 00:01:11,988
on all this green stuff,

34
00:01:12,071 --> 00:01:14,824
but this is Michigan.

35
00:01:14,908 --> 00:01:16,868
It's not California.

36
00:01:16,951 --> 00:01:18,870
Now, you come back and you see me

37
00:01:18,953 --> 00:01:20,997
when you remember what company you're working for.

38
00:01:26,878 --> 00:01:29,214
Sorry to disturb you, Mr. Dubois.

39
00:01:29,297 --> 00:01:30,799
Some calls came in during your meeting.

40
00:01:30,882 --> 00:01:32,342
Uh, Mr. Stiles wants to know why

41
00:01:32,425 --> 00:01:34,469
your division hasn't reported on fourth quarter sales yet.

42
00:01:35,804 --> 00:01:37,305
Well, call him back

43
00:01:37,388 --> 00:01:39,140
and tell him we're still crunching the numbers

44
00:01:39,224 --> 00:01:40,683
and we'll get the figures soon.

45
00:01:40,767 --> 00:01:42,477
Your ex-wife called, too.

46
00:01:42,560 --> 00:01:44,395
Oh, great. Now, what does she want?

47
00:01:44,479 --> 00:01:46,523
She wanted me to remind you it's three days now

48
00:01:46,606 --> 00:01:48,191
since your son had his most recent child.

49
00:01:48,274 --> 00:01:50,193
You still haven't called to say "congratulations."

50
00:01:50,276 --> 00:01:53,029
Uh...

51
00:01:53,112 --> 00:01:54,489
All right, get Joe on the phone.

52
00:01:54,572 --> 00:01:56,658
Do you think this call would have more weight

53
00:01:56,741 --> 00:01:59,202
if it came directly from you?

54
00:01:59,285 --> 00:02:02,247
I brought the number.

55
00:02:02,330 --> 00:02:04,374
Uh, Joan?

56
00:02:06,334 --> 00:02:07,877
Is it a boy this time?

57
00:02:07,961 --> 00:02:09,378
A girl.

58
00:02:09,461 --> 00:02:11,256
Her name's Marie.

59
00:02:11,339 --> 00:02:12,715
Ah.

60
00:02:12,799 --> 00:02:14,384
(door closes)

61
00:02:16,803 --> 00:02:20,223
(groaning): Joan! Joan...!

62
00:02:20,306 --> 00:02:22,976
Joan!

63
00:02:23,059 --> 00:02:24,394
(gasps) Mr. Dubois!

64
00:02:24,477 --> 00:02:26,354
Oh! Mr. Dubois!

65
00:02:26,437 --> 00:02:27,355
Help!

66
00:02:27,438 --> 00:02:29,065
Help! Someone call 911!

67
00:02:29,149 --> 00:02:31,150
(gasps)

68
00:02:32,569 --> 00:02:35,321
Yeah, it's coming up on seven years

69
00:02:35,405 --> 00:02:36,948
since the big one.

70
00:02:37,031 --> 00:02:39,242
Didn't know I was just about to call Joe

71
00:02:39,325 --> 00:02:41,077
when it finally happened, did you, Ally?

72
00:02:41,161 --> 00:02:42,704
No.

73
00:02:42,787 --> 00:02:44,789
What difference does it make?

74
00:02:46,374 --> 00:02:48,626
You know, Marie was your third grandchild.

75
00:02:48,710 --> 00:02:50,920
You had years to keep in touch.

76
00:02:51,004 --> 00:02:52,922
Now, what do you want?

77
00:02:53,006 --> 00:02:55,425
Well, you know, Joe's not much younger than I was

78
00:02:55,508 --> 00:02:57,260
when I had my first heart attack.

79
00:02:57,343 --> 00:02:59,888
And he's two years older than my father

80
00:02:59,971 --> 00:03:02,056
when he had the heart attack that killed him.

81
00:03:02,140 --> 00:03:03,933
-So?
-So...

82
00:03:04,017 --> 00:03:07,437
maybe it wouldn't hurt him to get himself checked out.

83
00:03:07,520 --> 00:03:09,898
What are you saying?

84
00:03:09,981 --> 00:03:11,608
Is Joe okay?

85
00:03:11,691 --> 00:03:13,860
JOE (groggily): Joe's fine.

86
00:03:13,943 --> 00:03:16,571
He's just tired.

87
00:03:16,654 --> 00:03:19,407
Can he go back to sleep now?

88
00:04:09,749 --> 00:04:11,334
So, what are you saying? Am I going to have a heart attack?

89
00:04:11,417 --> 00:04:13,378
No, that's not what I said.

90
00:04:13,461 --> 00:04:15,797
And that's not what he said. He just...

91
00:04:15,880 --> 00:04:19,175
Not in so many words, he suggested that, given your age,

92
00:04:19,257 --> 00:04:21,010
and your-your family history,

93
00:04:21,094 --> 00:04:23,388
it might be a good idea to get it checked out.

94
00:04:23,471 --> 00:04:25,890
No, no, no, no.

95
00:04:25,974 --> 00:04:27,350
Look, this is what he does.

96
00:04:27,433 --> 00:04:29,185
He just shows up here out of the blue

97
00:04:29,269 --> 00:04:31,688
and says a bunch of stuff to scare the crap out of us,

98
00:04:31,771 --> 00:04:32,689
and then he disappears.

99
00:04:32,772 --> 00:04:34,315
I don't buy it for a minute.

100
00:04:34,399 --> 00:04:35,400
Well, I don't know.

101
00:04:35,483 --> 00:04:38,695
Honey, could it really hurt to just check it out?

102
00:04:38,778 --> 00:04:41,656
I mean, you are almost the exact same age your father was

103
00:04:41,739 --> 00:04:43,282
when he had his first heart attack.

104
00:04:43,366 --> 00:04:45,576
Yeah, but he smoked God knows how many cigars a day

105
00:04:45,660 --> 00:04:47,245
and drank himself to sleep every night

106
00:04:47,328 --> 00:04:48,538
with malt scotch.

107
00:04:48,621 --> 00:04:50,373
I don't do any of those things.

108
00:04:50,456 --> 00:04:52,208
Besides, I just had a physical.

109
00:04:52,291 --> 00:04:54,544
Doctor said I was in great shape,

110
00:04:54,627 --> 00:04:56,212
and that was, like, six weeks ago.

111
00:04:56,295 --> 00:04:59,382
I'm sorry. I-I'm not going to run around in a panic

112
00:04:59,465 --> 00:05:02,552
every time my dad shows up and whispers something in your ear

113
00:05:02,635 --> 00:05:04,053
in the wee hours of the night.

114
00:05:04,137 --> 00:05:06,097
-(light switch clicks)
-Ow!

115
00:05:06,180 --> 00:05:08,016
What?

116
00:05:08,099 --> 00:05:09,392
You okay?

117
00:05:09,475 --> 00:05:12,103
That-That-That light. It's...

118
00:05:12,186 --> 00:05:14,397
so bright.

119
00:05:14,480 --> 00:05:17,400
What is going on? Did you change the bulbs in there or something?

120
00:05:17,483 --> 00:05:19,569
And you want me to see a doctor?

121
00:05:19,652 --> 00:05:21,654
Talk about the pot calling the kettle black.

122
00:05:23,448 --> 00:05:24,907
SCANLON: Name's Levar Cole.

123
00:05:24,991 --> 00:05:27,035
He's looking at a third strike for drug possession.

124
00:05:27,118 --> 00:05:29,871
The thing is, he says he knows something about a murder

125
00:05:29,954 --> 00:05:31,706
we're investigating, but he won't say anything else

126
00:05:31,789 --> 00:05:34,751
until we, uh, guarantee that he'll walk

127
00:05:34,834 --> 00:05:36,085
on the possession charge.

128
00:05:36,169 --> 00:05:37,628
A murder?

129
00:05:37,712 --> 00:05:40,590
Claims that Malcolm and Randy Littleton are the killers.

130
00:05:40,673 --> 00:05:42,800
The Littleton brothers?

131
00:05:42,884 --> 00:05:45,094
You think he's telling the truth?

132
00:05:45,178 --> 00:05:48,139
SCANLON: Hard to say.

133
00:05:48,222 --> 00:05:50,266
Could just be trying to dodge a mandatory prison sentence

134
00:05:50,349 --> 00:05:51,934
that comes with a third drug conviction.

135
00:05:52,018 --> 00:05:53,144
But, uh, hey, if he's willing

136
00:05:53,227 --> 00:05:54,312
to point a finger at the Littletons,

137
00:05:54,395 --> 00:05:56,731
I figure we should, uh, hear him out.

138
00:05:56,814 --> 00:05:58,274
I'm sorry. Who are the Littletons?

139
00:05:58,357 --> 00:06:00,401
DEVALOS: The city's most notorious stickup boys.

140
00:06:00,485 --> 00:06:02,445
They kidnap drug dealers, and then they torture them

141
00:06:02,528 --> 00:06:03,905
until they give up the location

142
00:06:03,988 --> 00:06:05,782
of the organization's drug and money stash.

143
00:06:05,865 --> 00:06:07,283
Once the Littletons find out where everything is,

144
00:06:07,366 --> 00:06:08,284
they pull a smash and grab,

145
00:06:08,367 --> 00:06:10,244
help themselves to the drugs and the money.

146
00:06:10,328 --> 00:06:12,288
Sounds like a pretty dangerous way to make a living.

147
00:06:12,371 --> 00:06:13,372
It is.

148
00:06:13,456 --> 00:06:15,291
The Littletons are good at it. Good enough they got

149
00:06:15,375 --> 00:06:17,794
a quarter of a million dollar bounty on each of their heads.

150
00:06:17,877 --> 00:06:19,879
Not from us. From organized crime.

151
00:06:21,172 --> 00:06:23,466
(rustling)

152
00:06:24,717 --> 00:06:25,802
You all right?

153
00:06:25,885 --> 00:06:27,470
Oh, yeah.

154
00:06:27,553 --> 00:06:30,431
I just... Maybe it's allergies.

155
00:06:30,515 --> 00:06:33,643
I just seem to be so sensitive to light lately.

156
00:06:33,726 --> 00:06:36,312
I'm looking for my sunglasses.

157
00:06:36,395 --> 00:06:37,814
They're not in here.

158
00:06:37,897 --> 00:06:39,148
Hey, you know what?

159
00:06:39,232 --> 00:06:41,400
Let me check the, uh, lost and found box.

160
00:06:47,698 --> 00:06:50,701
I saw these in here a couple days ago.

161
00:06:50,785 --> 00:06:52,203
You're welcome to use these.

162
00:06:52,286 --> 00:06:53,287
No, thanks. I'll just...

163
00:06:53,371 --> 00:06:55,456
Well, just keep them in case you change your mind

164
00:06:55,540 --> 00:06:59,001
because otherwise, they're just going to sit in the box.

165
00:06:59,085 --> 00:07:02,463
I spend most of my nights in Live Oak Park,

166
00:07:02,547 --> 00:07:04,674
up where the woods are real thick.

167
00:07:04,757 --> 00:07:07,677
That's where I was last night a few hours before that

168
00:07:07,760 --> 00:07:09,762
(shouting): cop picked me up!

169
00:07:12,265 --> 00:07:14,016
I was just sleeping.

170
00:07:14,100 --> 00:07:16,811
I got woke up by some noise.

171
00:07:16,894 --> 00:07:19,522
Two men talking loud.

172
00:07:19,605 --> 00:07:22,859
It was Malcolm and Randy Littleton.

173
00:07:22,942 --> 00:07:26,154
I could see they were... they were digging a hole.

174
00:07:26,237 --> 00:07:29,157
And I saw there was something laying there next to them.

175
00:07:29,240 --> 00:07:30,283
A body.

176
00:07:30,366 --> 00:07:33,035
They were burying a body,

177
00:07:33,119 --> 00:07:35,246
not 15 yards from where I was asleep?

178
00:07:35,329 --> 00:07:37,206
Uh-uh.

179
00:07:37,290 --> 00:07:39,375
-You get a look at the victim?
-No.

180
00:07:39,458 --> 00:07:41,043
But if you let me walk,

181
00:07:41,127 --> 00:07:43,171
I'll tell you exactly where that body is.

182
00:07:43,254 --> 00:07:44,088
Huh?

183
00:07:44,172 --> 00:07:46,549
In fact, if you need me to, I'll, uh...

184
00:07:46,632 --> 00:07:49,385
I'll testify against the Littletons in court.

185
00:07:49,468 --> 00:07:53,389
You're sure these are the two men you saw?

186
00:07:53,472 --> 00:07:56,392
I don't need pictures to be sure.

187
00:07:56,475 --> 00:07:57,685
Where I come from, everyone knows

188
00:07:57,768 --> 00:07:59,395
what Malcolm and Randy Littleton look like.

189
00:07:59,478 --> 00:08:02,565
All right, Mr. Cole. If the information

190
00:08:02,648 --> 00:08:04,734
you're providing us is accurate, I will give you

191
00:08:04,817 --> 00:08:07,403
a suspended sentence on the drug charge.

192
00:08:07,486 --> 00:08:10,239
But any clemency is dependent on the arrest

193
00:08:10,323 --> 00:08:12,241
and successful prosecution of the Littletons.

194
00:08:12,325 --> 00:08:13,618
Mm-hmm. I understand.

195
00:08:13,701 --> 00:08:16,412
And I promise the information's good.

196
00:08:16,495 --> 00:08:18,289
In fact, I'll tell you right where that grave is.

197
00:08:18,372 --> 00:08:21,709
You can go check it out yourself.

198
00:08:22,793 --> 00:08:24,003
(clears throat)

199
00:08:28,049 --> 00:08:29,759
So, is this man wasting our time?

200
00:08:29,842 --> 00:08:32,428
I mean, even if he does know where a body is,

201
00:08:32,510 --> 00:08:33,261
that doesn't necessarily mean

202
00:08:33,346 --> 00:08:34,597
that the Littletons put it there.

203
00:08:34,679 --> 00:08:38,433
Oh, I have no idea whether that man is telling the truth or not.

204
00:08:38,517 --> 00:08:40,937
I mean, I saw a lot of strange things in there.

205
00:08:41,020 --> 00:08:44,232
I-I'm not sure they're related to this case.

206
00:08:44,315 --> 00:08:45,441
-(machine beeps)
-MARIE: I'm scared.

207
00:08:45,524 --> 00:08:46,817
Is this going to hurt?

208
00:08:46,901 --> 00:08:50,446
BRIDGETTE: No. I don't think so, anyway.

209
00:08:50,529 --> 00:08:52,490
-(machine beeping)
-Hmm?

210
00:08:54,659 --> 00:08:57,245
According to this machine, you're dead.

211
00:08:57,328 --> 00:08:58,663
You're not dead, sweetie.

212
00:08:58,746 --> 00:09:00,289
Your arm's just too small for that thing.

213
00:09:00,373 --> 00:09:01,457
It's just meant for grown-ups.

214
00:09:01,540 --> 00:09:02,750
Come on, guys. Let's get out of here.

215
00:09:02,833 --> 00:09:03,960
I got your mom's refills done.

216
00:09:04,043 --> 00:09:06,295
-Dad, you're a grown-up.
-So?

217
00:09:06,379 --> 00:09:08,798
So, why don't you put your arm in there?

218
00:09:08,881 --> 00:09:10,132
Yeah, Dad. Come on.

219
00:09:10,216 --> 00:09:12,468
Let's do this.

220
00:09:12,551 --> 00:09:14,303
BRIDGETTE: So, are you going to do it?

221
00:09:14,387 --> 00:09:17,974
Sure. Why not?

222
00:09:18,057 --> 00:09:21,435
I bet Dad's rating doesn't come back "dead."

223
00:09:28,943 --> 00:09:30,820
(machine whirring)

224
00:09:30,903 --> 00:09:32,488
(beeping)

225
00:09:37,410 --> 00:09:38,494
Dad...

226
00:09:38,577 --> 00:09:40,454
this machine says that your blood pressure

227
00:09:40,538 --> 00:09:42,331
is at borderline risk.

228
00:09:42,415 --> 00:09:43,833
What does that mean?

229
00:09:43,916 --> 00:09:46,377
Risk for what?

230
00:09:53,509 --> 00:09:54,760
(mutters)

231
00:09:59,473 --> 00:10:02,476
Anything for the inter-office mail, Ms. Dubois?

232
00:10:02,560 --> 00:10:05,062
You okay?

233
00:10:05,146 --> 00:10:06,939
Yeah. Yeah, I'm f-fine, Doug.

234
00:10:07,023 --> 00:10:08,024
(chuckles nervously)

235
00:10:08,107 --> 00:10:09,859
Um... thanks.

236
00:10:09,942 --> 00:10:12,570
No, I-I'm fine for office mail today.

237
00:10:12,653 --> 00:10:14,989
(chuckles)

238
00:10:21,412 --> 00:10:22,371
DEVALOS: Allison.

239
00:10:23,789 --> 00:10:24,915
Your eyes still bothering you?

240
00:10:24,999 --> 00:10:26,876
The glasses are helping.

241
00:10:26,959 --> 00:10:28,586
I just got off the phone with Lee.

242
00:10:28,669 --> 00:10:31,088
Apparently, Levar Cole was telling us the truth--

243
00:10:31,172 --> 00:10:32,214
at least about one thing.

244
00:10:32,298 --> 00:10:34,592
They did find a body buried out in Live Oak Park,

245
00:10:34,675 --> 00:10:36,218
and it was right where he said it would be.

246
00:10:36,302 --> 00:10:38,387
I'm on my way over to the morgue.

247
00:10:38,471 --> 00:10:40,473
Can I hitch a ride?

248
00:10:42,808 --> 00:10:44,226
We I.D.'d the body.

249
00:10:44,310 --> 00:10:46,395
Low-level drug dealer named Juan Espinal.

250
00:10:46,479 --> 00:10:49,690
Best guess-- the Littleton brothers got a hold of him.

251
00:10:49,774 --> 00:10:52,109
Tried to shake him down for inside scoop

252
00:10:52,193 --> 00:10:53,569
on the people he worked for.

253
00:10:53,652 --> 00:10:54,904
Maybe he didn't cooperate.

254
00:10:54,987 --> 00:10:56,364
Maybe the Littletons didn't like

255
00:10:56,447 --> 00:10:58,032
what he had to say.

256
00:10:58,115 --> 00:11:00,409
Either way, he ended up here.

257
00:11:05,373 --> 00:11:06,957
What's with the hairnet?

258
00:11:07,041 --> 00:11:09,377
That was there when we dug him up.

259
00:11:09,460 --> 00:11:11,962
I don't know. Fashion, I guess.

260
00:11:12,046 --> 00:11:13,589
Allison, what are you doing?

261
00:11:15,508 --> 00:11:17,593
ALLISON: Zero.

262
00:11:17,676 --> 00:11:20,429
He's dead. He's got zero days left to live.

263
00:11:20,513 --> 00:11:22,264
Beg your pardon?

264
00:11:22,348 --> 00:11:23,766
Oh, my God.

265
00:11:23,849 --> 00:11:25,309
That man we interviewed-- the one who said

266
00:11:25,393 --> 00:11:27,311
he would testify against the Littleton brothers.

267
00:11:27,395 --> 00:11:28,896
Levar Cole. What about him?

268
00:11:28,979 --> 00:11:30,606
His number was one.

269
00:11:30,689 --> 00:11:32,358
I don't follow.

270
00:11:32,441 --> 00:11:34,443
You have to make sure that man is safe.

271
00:11:34,527 --> 00:11:35,569
Levar Cole's in county, pending release.

272
00:11:35,653 --> 00:11:36,946
He's not going anywhere.

273
00:11:37,029 --> 00:11:39,365
I'm not worried about him getting away.

274
00:11:39,448 --> 00:11:41,242
I'm worried something is going to happen to him.

275
00:11:41,325 --> 00:11:43,327
Please, you have to make sure that he's safe.

276
00:11:43,411 --> 00:11:45,371
(cell phone dialing)

277
00:11:47,373 --> 00:11:49,333
Yeah, uh, this is Detective Scanlon.

278
00:11:49,417 --> 00:11:51,419
I'm calling in regards to a Levar Cole.

279
00:11:51,502 --> 00:11:53,421
I'm coming in to process his release later today.

280
00:11:53,504 --> 00:11:56,340
I just want to make sure everything's all set.

281
00:12:03,139 --> 00:12:05,182
What?

282
00:12:05,266 --> 00:12:07,977
What'd they say?

283
00:12:08,060 --> 00:12:10,312
Just happened 20 minutes ago.

284
00:12:10,396 --> 00:12:12,606
A fight broke out in the prison cafeteria.

285
00:12:12,690 --> 00:12:15,359
Levar Cole was stabbed with a shiv.

286
00:12:15,443 --> 00:12:17,153
He's dead.

287
00:12:24,368 --> 00:12:26,996
-(knocking on door)
-JOE: Al, are you in there?

288
00:12:27,079 --> 00:12:29,331
(gasps)

289
00:12:29,415 --> 00:12:31,208
Don't turn the light on.

290
00:12:31,292 --> 00:12:33,502
And close the door, please.

291
00:12:35,421 --> 00:12:39,300
Al, I think it's time we get you to a doctor.

292
00:12:39,383 --> 00:12:40,843
I mean, if this is bad enough

293
00:12:40,926 --> 00:12:43,012
that I have to come get you from work...

294
00:12:43,095 --> 00:12:44,221
Honey, I-I don't even know

295
00:12:44,305 --> 00:12:46,515
what I would say to the doctor at this point.

296
00:12:46,599 --> 00:12:48,684
And that's not even the worst of it.

297
00:12:48,767 --> 00:12:50,352
Look, just get me in the elevator.

298
00:12:50,436 --> 00:12:52,313
Get me outside into the darkness.

299
00:12:52,396 --> 00:12:54,857
And then I-I'll tell you everything.

300
00:12:54,940 --> 00:12:57,693
The days that a person has left to live?

301
00:12:57,776 --> 00:12:59,195
That's a pretty dramatic statement.

302
00:12:59,278 --> 00:13:01,697
Yeah, but I'm telling you, I think I'm right.

303
00:13:01,780 --> 00:13:04,200
I mean, at first, when I put these sunglasses on

304
00:13:04,283 --> 00:13:07,369
and I looked at people, I could see these five-digit numbers

305
00:13:07,453 --> 00:13:09,580
floating around on their foreheads.

306
00:13:09,663 --> 00:13:11,749
Devalos, Scanlon.

307
00:13:11,832 --> 00:13:13,584
Later, when we were at the morgue,

308
00:13:13,667 --> 00:13:16,504
all the corpses-- they all had zeros.

309
00:13:16,587 --> 00:13:19,924
I know it sounds crazy, but I can't make sense of it,

310
00:13:20,007 --> 00:13:22,343
but there it is.

311
00:13:22,426 --> 00:13:25,387
You telling me that if you look at me through those glasses,

312
00:13:25,471 --> 00:13:27,890
you can tell me how long I have left to live?

313
00:13:27,973 --> 00:13:29,266
Don't ask me to do that.

314
00:13:29,350 --> 00:13:30,809
Well, aren't you the person

315
00:13:30,893 --> 00:13:32,520
who's saying my dead father's

316
00:13:32,603 --> 00:13:35,689
raising all these questions about my health?

317
00:13:35,773 --> 00:13:37,274
-Yeah, but...
-But what?

318
00:13:37,358 --> 00:13:39,568
Yeah, but I don't want to know that.

319
00:13:39,652 --> 00:13:41,904
I mean... not like that.

320
00:13:41,987 --> 00:13:43,864
If you think about it for a second,

321
00:13:43,948 --> 00:13:45,449
you don't, either.

322
00:13:49,495 --> 00:13:51,330
MAN: Do you know who we are?

323
00:13:54,667 --> 00:13:57,294
Do you know why you're here?

324
00:13:58,796 --> 00:14:01,090
Good-- then, you know how important it is

325
00:14:01,173 --> 00:14:04,426
for you to answer the questions that we're about to ask you.

326
00:14:07,346 --> 00:14:09,265
Juan Espinal.

327
00:14:09,348 --> 00:14:12,393
You deal smack for Hector Becerra.

328
00:14:12,476 --> 00:14:15,604
In fact, you're his top-earning corner boy, am I right?

329
00:14:15,688 --> 00:14:18,148
Yeah, that's right.

330
00:14:18,232 --> 00:14:21,944
So, now that we all know each other, Juan,

331
00:14:22,027 --> 00:14:24,613
I want you to tell me and my brother here

332
00:14:24,697 --> 00:14:26,615
all about Hector's stash houses.

333
00:14:26,699 --> 00:14:28,117
The ones on the east side.

334
00:14:28,200 --> 00:14:31,453
Come on, man, you know I can't do that.

335
00:14:31,537 --> 00:14:33,789
Juan...

336
00:14:33,872 --> 00:14:35,416
Juan.

337
00:14:35,499 --> 00:14:37,501
I thought you said you knew who we were.

338
00:14:38,752 --> 00:14:40,838
Look, I-I know... I know you guys is for real,

339
00:14:40,921 --> 00:14:42,673
but if I tell you about them stash houses,

340
00:14:42,756 --> 00:14:45,092
my own people will kill me.

341
00:14:45,175 --> 00:14:47,303
Ain't nobody got to know it was you.

342
00:14:47,386 --> 00:14:48,971
Come on, now...

343
00:14:49,054 --> 00:14:52,433
Look, my brother, Randy, here, he don't talk much.

344
00:14:52,516 --> 00:14:54,893
And I ain't gonna tell nobody.

345
00:14:57,438 --> 00:14:58,647
Juan...

346
00:14:58,731 --> 00:15:02,026
Come on, now.

347
00:15:02,109 --> 00:15:03,986
You know you gonna tell us

348
00:15:04,069 --> 00:15:06,447
everything we want to know, right?

349
00:15:06,530 --> 00:15:08,198
Right?

350
00:15:12,995 --> 00:15:14,163
Come here.

351
00:15:14,246 --> 00:15:15,873
(muffled sobbing)

352
00:15:17,916 --> 00:15:20,336
Okay, Juan.

353
00:15:20,419 --> 00:15:23,297
We're gonna see just how long you can hold out.

354
00:15:28,886 --> 00:15:30,763
(screaming)

355
00:15:33,599 --> 00:15:35,517
DEVALOS: Unfortunately, what you saw

356
00:15:35,601 --> 00:15:37,853
in your dream actually makes a lot of sense.

357
00:15:37,936 --> 00:15:40,356
A couple of Hector Becerra's stash houses

358
00:15:40,439 --> 00:15:41,190
were robbed last week.

359
00:15:41,273 --> 00:15:43,192
Not to mention the coroner pointed out

360
00:15:43,275 --> 00:15:46,236
a fresh wound on Juan Espinal's right bicep.

361
00:15:46,320 --> 00:15:49,698
It certainly could have been inflicted by a sander.

362
00:15:49,782 --> 00:15:51,367
Well, I-I don't understand.

363
00:15:51,450 --> 00:15:52,368
I-I read the Littletons' file.

364
00:15:52,451 --> 00:15:54,411
I thought they operated by some kind of code

365
00:15:54,495 --> 00:15:56,705
where they'd kidnap someone, and if that person

366
00:15:56,789 --> 00:15:59,083
gave them good information, they'd let them go.

367
00:15:59,166 --> 00:16:03,420
I mean, if Juan Espinal talked-- if-if he told them the location

368
00:16:03,504 --> 00:16:06,256
of the stash houses-- why would they kill him?

369
00:16:06,340 --> 00:16:09,385
Maybe the Littletons are playing by a new set of rules.

370
00:16:09,468 --> 00:16:11,512
No witnesses.

371
00:16:12,638 --> 00:16:14,848
In any case, I'm going to go canvass the city

372
00:16:14,932 --> 00:16:16,517
for, uh, abandoned barbershops.

373
00:16:16,600 --> 00:16:18,352
If that's where the brothers tortured

374
00:16:18,435 --> 00:16:19,561
and killed Juan Espinal,

375
00:16:19,645 --> 00:16:22,564
maybe I can find some evidence to tie them to the crime.

376
00:16:22,648 --> 00:16:24,441
Keep us posted.

377
00:16:24,525 --> 00:16:25,901
You know, yesterday,

378
00:16:25,984 --> 00:16:27,569
you wouldn't even put those things on.

379
00:16:27,653 --> 00:16:29,405
Now it's like they're glued to you.

380
00:16:29,488 --> 00:16:30,572
Yeah.

381
00:16:30,656 --> 00:16:32,950
Yeah, it looks that way.

382
00:16:36,203 --> 00:16:37,913
Well, it's a little elevated,

383
00:16:37,996 --> 00:16:40,249
but blood pressure varies day to day.

384
00:16:40,332 --> 00:16:42,251
I don't think it's anything to be alarmed about.

385
00:16:42,334 --> 00:16:43,711
I'm okay?

386
00:16:43,794 --> 00:16:45,587
Hey, based on my family history,

387
00:16:45,671 --> 00:16:48,424
is there anything that I should be doing to avoid heart trouble?

388
00:16:48,507 --> 00:16:50,134
Well, it's a lot about life choices, Joe.

389
00:16:50,217 --> 00:16:52,845
I mean, the good news is you don't smoke,

390
00:16:52,928 --> 00:16:55,264
you're at your ideal weight, married, employed.

391
00:16:55,347 --> 00:16:58,308
I mean, on paper, I'd say you're doing great.

392
00:16:58,392 --> 00:17:00,310
Do you have any undue stress in your life?

393
00:17:00,394 --> 00:17:02,438
Uh, you mentioned your wife had been ill.

394
00:17:02,521 --> 00:17:03,939
Yeah, but she's doing great now.

395
00:17:04,021 --> 00:17:05,941
Um, I mean, I just started a new job.

396
00:17:06,023 --> 00:17:07,608
I guess that probably added some stress.

397
00:17:07,693 --> 00:17:10,154
Well, I mean, there is another thing

398
00:17:10,237 --> 00:17:11,905
that can make a major difference

399
00:17:11,989 --> 00:17:13,406
in stress and blood pressure levels.

400
00:17:13,490 --> 00:17:17,286
Uh, particularly for people with stressful jobs.

401
00:17:17,368 --> 00:17:19,621
You ever tried meditation?

402
00:17:19,704 --> 00:17:22,624
What do you mean, like chanting?

403
00:17:22,708 --> 00:17:25,127
No. Uh, not necessarily, anyway.

404
00:17:25,210 --> 00:17:28,297
You set aside some chunks of time during the day.

405
00:17:28,380 --> 00:17:30,299
Focus on your breathing, clear your mind.

406
00:17:30,382 --> 00:17:32,843
Just try to stay totally present in the moment.

407
00:17:32,926 --> 00:17:34,303
(chuckles)

408
00:17:34,386 --> 00:17:36,013
Look, I know what you're thinking.

409
00:17:36,096 --> 00:17:37,139
I was right there with you.

410
00:17:37,222 --> 00:17:41,143
Believe me, I'm no hippie, but, uh, I gave it a shot.

411
00:17:41,226 --> 00:17:43,270
Really helps.

412
00:18:14,760 --> 00:18:16,720
(phone ringing)

413
00:18:16,804 --> 00:18:18,055
Hello.

414
00:18:18,138 --> 00:18:19,848
Allison, it's Manuel.

415
00:18:19,932 --> 00:18:21,558
I'm going to give you an address.

416
00:18:21,642 --> 00:18:23,310
I need you to come right over here.

417
00:18:23,393 --> 00:18:25,145
Mr. District Attorney, what's going on?

418
00:18:25,229 --> 00:18:27,189
Lee found that barbershop you saw in your dream.

419
00:18:27,272 --> 00:18:29,525
He crossed paths with one of the Littleton brothers.

420
00:18:29,608 --> 00:18:31,527
Lee shot him.

421
00:18:31,610 --> 00:18:33,612
(siren wailing)

422
00:18:46,792 --> 00:18:48,710
Allison, thanks for coming.

423
00:18:48,794 --> 00:18:50,587
I came as quick as I could.

424
00:18:52,798 --> 00:18:54,508
Have you seen Lee yet?

425
00:18:54,591 --> 00:18:55,717
No. Where is he?

426
00:18:55,801 --> 00:18:57,553
He's out back, I think,

427
00:18:57,636 --> 00:19:00,097
filing a statement with Internal Affairs.

428
00:19:00,180 --> 00:19:01,181
I don't understand.

429
00:19:01,265 --> 00:19:02,474
What was Littleton doing here?

430
00:19:02,558 --> 00:19:03,559
Why were shots even fired?

431
00:19:03,642 --> 00:19:06,395
Apparently, Lee pulled up to take a look around

432
00:19:06,478 --> 00:19:09,106
just as Littleton here was in the process of leaving.

433
00:19:09,189 --> 00:19:11,275
Lee got out of his car, identified himself,

434
00:19:11,358 --> 00:19:13,402
and Randy went for his gun.

435
00:19:13,485 --> 00:19:15,612
We've already found weapons, drugs.

436
00:19:15,696 --> 00:19:18,824
Apparently, uh, they were using this place

437
00:19:18,907 --> 00:19:20,742
as a kind of base of operations.

438
00:19:20,826 --> 00:19:21,910
Is Lee all right?

439
00:19:21,994 --> 00:19:23,287
Not a mark on him.

440
00:19:23,370 --> 00:19:26,290
Any signs of the other Littleton brother?

441
00:19:26,373 --> 00:19:27,124
No.

442
00:19:27,207 --> 00:19:29,126
But with Randy dead, I have a feeling

443
00:19:29,209 --> 00:19:30,586
that Malcolm might try to retaliate soon.

444
00:19:30,669 --> 00:19:31,712
What do you mean, retaliate?

445
00:19:31,795 --> 00:19:32,921
SCANLON: I hope you two didn't come

446
00:19:33,005 --> 00:19:34,423
all the way down here on my account.

447
00:19:34,506 --> 00:19:36,592
I'm touched.

448
00:19:36,675 --> 00:19:38,093
Oh, my God.

449
00:19:38,176 --> 00:19:39,219
Lee...

450
00:19:39,303 --> 00:19:41,138
It's okay, Allison. I'm fine.

451
00:19:41,221 --> 00:19:43,640
Really, there's not a scratch on me.

452
00:19:51,398 --> 00:19:52,232
Gee, two days to live, huh?

453
00:19:52,316 --> 00:19:54,109
I don't know what to tell you, Allison.

454
00:19:54,192 --> 00:19:56,445
If you could see your way clear to give me a week,

455
00:19:56,528 --> 00:19:59,281
maybe I'd cash in my 401k, take a trip to Maui, but, uh,

456
00:19:59,364 --> 00:20:00,991
-Lee... -you know, given the scheduling crunch...

457
00:20:01,074 --> 00:20:02,784
Lee, I need you to listen to me.

458
00:20:02,868 --> 00:20:04,745
I am serious. I mean, think about it.

459
00:20:04,828 --> 00:20:06,997
Randy Littleton is dead, and his brother is still out there.

460
00:20:07,080 --> 00:20:09,291
He's going to want to get the man who did this.

461
00:20:09,374 --> 00:20:11,293
He's going to want to get revenge.

462
00:20:11,376 --> 00:20:12,336
Don't do that.

463
00:20:12,419 --> 00:20:13,962
Don't just shrug.

464
00:20:14,046 --> 00:20:15,297
Think about Lynn.

465
00:20:15,380 --> 00:20:16,965
Think about the baby.

466
00:20:17,049 --> 00:20:18,258
All right, I'm thinking about them.

467
00:20:18,342 --> 00:20:20,177
Now, what is it you want me to do? I'm a cop.

468
00:20:20,260 --> 00:20:22,471
Every day I go out there, I try to put away a bad guy.

469
00:20:22,554 --> 00:20:23,764
Knowing that I could be ticking off

470
00:20:23,847 --> 00:20:24,973
another bad guy in the process.

471
00:20:25,057 --> 00:20:26,266
That's just part of the job.

472
00:20:26,350 --> 00:20:28,143
And besides, all you're seeing is a number.

473
00:20:28,226 --> 00:20:30,395
It's not like it's telling you something specific

474
00:20:30,479 --> 00:20:32,314
that I can prepare for or guard against.

475
00:20:32,397 --> 00:20:34,316
And for all you know, it could be that I slip

476
00:20:34,399 --> 00:20:35,692
in the shower tomorrow and crack my skull open.

477
00:20:35,776 --> 00:20:36,944
I don't think so.

478
00:20:37,027 --> 00:20:40,238
Look, the bottom line is, if I want to avoid being murdered

479
00:20:40,322 --> 00:20:41,865
by Malcolm Littleton, then my best option

480
00:20:41,949 --> 00:20:44,952
is to work the case and try to make sure that we find him

481
00:20:45,035 --> 00:20:46,536
and put him away as soon as possible.

482
00:20:46,620 --> 00:20:49,331
Besides, it's not like I'm flying blind.

483
00:20:49,414 --> 00:20:52,376
I found this on Randy Littleton.

484
00:20:52,459 --> 00:20:54,127
Now, this guy and his brother,

485
00:20:54,211 --> 00:20:55,837
they tracked every drug dealer in Phoenix

486
00:20:55,921 --> 00:20:57,172
at one time or another.

487
00:20:57,255 --> 00:20:58,674
And it's all written down right here.

488
00:20:58,757 --> 00:21:01,134
This book's going to be worth a lot to someone.

489
00:21:01,218 --> 00:21:03,136
And I can use this to find Malcolm.

490
00:21:04,429 --> 00:21:07,683
Or I could just stay home from work.

491
00:21:07,766 --> 00:21:11,687
Not take a shower, not get out of bed.

492
00:21:11,770 --> 00:21:13,313
Help me out with this one, Allison.

493
00:21:13,397 --> 00:21:14,815
Eenie, meenie, minie, mo?

494
00:21:23,448 --> 00:21:25,325
(sighs)

495
00:21:34,334 --> 00:21:36,670
(door opening)

496
00:21:39,006 --> 00:21:40,382
This going to bother you?

497
00:21:40,465 --> 00:21:42,009
I can read outside if you'd like.

498
00:21:42,092 --> 00:21:43,176
No, it's fine.

499
00:21:43,260 --> 00:21:45,345
I'm just going to shut my eyes anyway.

500
00:21:51,518 --> 00:21:53,228
Ugh, who am I kidding?

501
00:21:53,311 --> 00:21:56,398
Okay, I'll go read in the living room.

502
00:21:56,481 --> 00:21:57,691
Wait. No, honey, it's not the light.

503
00:21:57,774 --> 00:21:59,026
It's Lee.

504
00:21:59,109 --> 00:22:02,612
He's running out of time, and I don't know what to do about it.

505
00:22:02,696 --> 00:22:05,282
Well, I don't know that there's anything to do.

506
00:22:05,365 --> 00:22:07,075
And I also don't know that

507
00:22:07,159 --> 00:22:09,411
you're absolutely running out of time.

508
00:22:09,494 --> 00:22:11,246
I don't know how you can be saying that.

509
00:22:11,329 --> 00:22:12,372
Well, think about it.

510
00:22:12,456 --> 00:22:14,875
Okay, so, yesterday, you look through your glasses

511
00:22:14,958 --> 00:22:17,252
and he had however many thousands of days left.

512
00:22:17,336 --> 00:22:20,255
Today, your glasses tell you it's only two.

513
00:22:20,338 --> 00:22:21,923
So, clearly, things can change.

514
00:22:22,007 --> 00:22:23,508
Tomorrow's a new day-- who knows

515
00:22:23,592 --> 00:22:25,260
what your glasses are going to tell you?

516
00:22:25,343 --> 00:22:28,263
And if the police catch this Littleton guy,

517
00:22:28,346 --> 00:22:31,099
then it kind of stands to reason that Scanlon's number

518
00:22:31,183 --> 00:22:33,435
is going to shoot right back up to where it was before.

519
00:22:33,518 --> 00:22:35,187
Well, what if they don't catch him?

520
00:22:35,270 --> 00:22:38,356
Well, then... then we just got to deal with that.

521
00:22:38,440 --> 00:22:41,151
The point is you can't actually know what these numbers

522
00:22:41,234 --> 00:22:43,445
are going to be tomorrow until tomorrow actually gets here.

523
00:22:43,528 --> 00:22:47,240
-That's very Zen of you.
-And I'm only on chapter one.

524
00:22:47,324 --> 00:22:49,284
How do you feel?

525
00:22:49,367 --> 00:22:51,244
The whole thing makes me nervous.

526
00:22:51,328 --> 00:22:53,413
I got to sit there and do nothing?

527
00:22:53,497 --> 00:22:55,791
Call me crazy-- I-I don't find that relaxing.

528
00:22:55,874 --> 00:22:57,501
Well, honey, it's like anything.

529
00:22:57,584 --> 00:22:59,628
You just got to do it a few times

530
00:22:59,711 --> 00:23:01,463
before you get the hang of it.

531
00:23:01,546 --> 00:23:04,299
Yeah, the book says I got to do it three times a day.

532
00:23:04,382 --> 00:23:07,302
That means I got to go meditate in the middle of work.

533
00:23:07,385 --> 00:23:09,346
I mean, I'm just not the kind of guy

534
00:23:09,429 --> 00:23:11,264
that's going to turn to my colleagues

535
00:23:11,348 --> 00:23:15,310
and say, "Excuse me, but, uh, I'll be back in ten minutes.

536
00:23:15,394 --> 00:23:18,605
I just got to go seek en... enlightenment now."

537
00:23:18,688 --> 00:23:20,190
Relax.

538
00:23:20,273 --> 00:23:21,650
You don't need enlightenment.

539
00:23:21,733 --> 00:23:24,361
Just need to lower your blood pressure.

540
00:23:30,242 --> 00:23:31,326
(car horn honking)

541
00:23:31,409 --> 00:23:33,161
MAN: Hey, yo, Juan!

542
00:23:33,245 --> 00:23:34,538
Hey.

543
00:23:38,708 --> 00:23:40,210
-What's up?
-What's up, man?

544
00:23:40,293 --> 00:23:41,336
-You good?
-Yeah.

545
00:23:41,419 --> 00:23:42,712
I've been looking for you, man.

546
00:23:42,796 --> 00:23:44,423
Hector sent me to come and get you.

547
00:23:44,506 --> 00:23:45,841
Oh, yeah? What's Hector want?

548
00:23:45,924 --> 00:23:47,342
Ah, he just wants to talk to you

549
00:23:47,425 --> 00:23:49,469
about the Littleton boys hitting up our stash houses.

550
00:23:49,553 --> 00:23:50,595
You kidding me?

551
00:23:50,679 --> 00:23:52,514
-I don't know anything about that. -Yeah, yeah, yeah.

552
00:23:52,597 --> 00:23:54,391
But you know Hector, man-- he'd feel a lot better

553
00:23:54,474 --> 00:23:56,184
-if he heard that right from you. -Yeah.

554
00:23:56,268 --> 00:23:58,854
Why don't you get in the car, homie? We'll go see him.

555
00:23:58,937 --> 00:24:00,897
Man, I got to be out on my corner, man.

556
00:24:00,981 --> 00:24:02,440
-Your corner.
-You know, customers expect me.

557
00:24:02,524 --> 00:24:04,151
I mean, how else am I going to sell?

558
00:24:04,234 --> 00:24:06,194
You know Hector would rather have me out there earning

559
00:24:06,278 --> 00:24:07,696
than wasting my time coming to see him.

560
00:24:07,779 --> 00:24:09,239
-Oh, for sure, yeah.
-Yeah.

561
00:24:09,322 --> 00:24:10,532
See, the problem is, though,

562
00:24:10,615 --> 00:24:13,076
Hector knows that you are not always on that corner, right?

563
00:24:13,160 --> 00:24:15,871
'Cause the other day, in fact, you weren't selling.

564
00:24:15,954 --> 00:24:18,206
I mean, nobody knew where you were.

565
00:24:18,290 --> 00:24:20,709
-Cesar, I was sick, man. Come on. -Sick.

566
00:24:20,792 --> 00:24:22,544
Ain't you ever had to take a sick day?

567
00:24:22,627 --> 00:24:25,046
Sick? Look, man.

568
00:24:25,130 --> 00:24:26,715
You know who don't ever take sick days?

569
00:24:26,798 --> 00:24:29,092
The Littleton brothers don't ever take sick days

570
00:24:29,176 --> 00:24:32,262
because they're always working, man-- always.

571
00:24:32,345 --> 00:24:35,223
Even when nobody could find you, the Littletons were working.

572
00:24:35,307 --> 00:24:37,684
I already told you, I don't know anything about the Littletons.

573
00:24:37,767 --> 00:24:40,604
Come on, man, you know something, right, hmm?

574
00:24:40,687 --> 00:24:42,355
You heard the stories.

575
00:24:42,439 --> 00:24:45,066
They kidnap you, they tie you up,

576
00:24:45,150 --> 00:24:47,903
ask you questions, and when you can't answer,

577
00:24:47,986 --> 00:24:49,279
they break out that belt sander,

578
00:24:49,362 --> 00:24:53,074
just grind, man, tear that meat out.

579
00:24:53,158 --> 00:24:56,453
The way I hear, they start with your arm.

580
00:24:56,536 --> 00:24:59,080
Right about here.

581
00:24:59,164 --> 00:25:01,666
-(groaning)
-Huh? Is that it?

582
00:25:05,754 --> 00:25:07,547
Get in the car!

583
00:25:31,529 --> 00:25:34,491
♪ ♪

584
00:25:43,708 --> 00:25:45,919
(sighing)

585
00:25:46,002 --> 00:25:47,462
Looks like it's about that time.

586
00:25:47,545 --> 00:25:49,297
Some of us are grabbing pizza for lunch.

587
00:25:49,381 --> 00:25:50,799
You want to come with?

588
00:25:50,882 --> 00:25:52,133
No, thanks, man. I'm...

589
00:25:52,217 --> 00:25:53,635
I'm brown-bagging it today.

590
00:25:53,718 --> 00:25:55,262
No worries, man.

591
00:25:55,345 --> 00:25:56,346
See you in a bit.

592
00:26:26,084 --> 00:26:28,253
Okay.

593
00:26:28,336 --> 00:26:30,880
All right. Ouch.

594
00:26:30,964 --> 00:26:33,341
Okay, here goes nothing.

595
00:26:34,634 --> 00:26:37,220
(sighs)

596
00:26:37,304 --> 00:26:40,557
Om...

597
00:26:41,725 --> 00:26:44,519
Om...

598
00:26:46,479 --> 00:26:48,440
-Om...
-Uh, you're sitting in my spot.

599
00:26:49,441 --> 00:26:50,859
Say again?

600
00:26:50,942 --> 00:26:52,861
You're sitting in my spot.

601
00:26:54,779 --> 00:26:57,490
Oh, I-I'm sorry. Were you... were you meditating?

602
00:26:58,450 --> 00:26:59,826
It was hard to tell, but now I'm thinking

603
00:26:59,909 --> 00:27:01,661
-maybe you were meditating.
-Oh, no, yeah.

604
00:27:01,745 --> 00:27:03,496
No, no, I... I just...

605
00:27:03,580 --> 00:27:05,790
I don't know, I guess I was just looking for a,

606
00:27:05,874 --> 00:27:07,500
you know, quiet place to sit for a while.

607
00:27:07,584 --> 00:27:08,877
Well, you found the right place.

608
00:27:08,960 --> 00:27:11,504
I come out here almost every day right before lunch.

609
00:27:11,588 --> 00:27:13,882
-You work here?
-Yeah.

610
00:27:13,965 --> 00:27:15,425
Uh, Joe Dubois.

611
00:27:15,508 --> 00:27:17,469
Dan Burroughs.

612
00:27:19,095 --> 00:27:21,431
Dan Burroughs, as in...

613
00:27:21,514 --> 00:27:23,224
Burroughs and Strauss?

614
00:27:23,308 --> 00:27:26,186
-Yeah.
-You're my boss.

615
00:27:26,269 --> 00:27:29,356
And I was, uh...

616
00:27:29,439 --> 00:27:31,107
Yeah, I was sitting in your lunch spot.

617
00:27:31,191 --> 00:27:33,693
Um, I lied.

618
00:27:33,777 --> 00:27:35,153
My name is not Joe Dubois,

619
00:27:35,236 --> 00:27:37,572
-and I do not work over there.
-Listen, it's all right.

620
00:27:37,655 --> 00:27:38,406
It's a public place. I'll go someplace else.

621
00:27:38,490 --> 00:27:40,200
-No, no, no, no.
-No, no, no, no, no, no.

622
00:27:40,283 --> 00:27:43,078
You go ahead and do whatever you're doing, I guess.

623
00:27:43,161 --> 00:27:45,747
It's all right.

624
00:27:45,830 --> 00:27:47,791
(sighs)

625
00:27:53,338 --> 00:27:54,756
SCANLON: You've reached the cell phone

626
00:27:54,839 --> 00:27:55,924
of Detective Lee Scanlon.

627
00:27:56,007 --> 00:27:58,426
If this is an emergency, dial 9-1-1.

628
00:27:58,510 --> 00:28:00,428
If not, leave a message after the beep.

629
00:28:00,512 --> 00:28:02,263
-(beeping)
-Uh, hey.

630
00:28:02,347 --> 00:28:03,556
Hey, Lee, it... it's Allison.

631
00:28:03,640 --> 00:28:05,892
I've been trying to get a hold of you all day.

632
00:28:05,975 --> 00:28:08,144
I guess we're just not destined to run into one another.

633
00:28:08,228 --> 00:28:09,437
So, here's the thing.

634
00:28:09,521 --> 00:28:11,314
I'm not sure that Juan Espinal

635
00:28:11,398 --> 00:28:13,733
was killed by the Littletons at all.

636
00:28:13,817 --> 00:28:16,069
Uh, it seems that the people that he worked for

637
00:28:16,152 --> 00:28:17,237
had it in for him, too.

638
00:28:17,320 --> 00:28:21,616
Oh, and, uh, I-I'm not sure that this matters or not,

639
00:28:21,699 --> 00:28:24,244
but you know those sunglasses I've been wearing?

640
00:28:24,327 --> 00:28:27,288
I think they actually belonged to Espinal.

641
00:28:27,372 --> 00:28:30,417
I mean, I have no idea why or how they made their way

642
00:28:30,500 --> 00:28:33,128
into the lost and found at the police station, but...

643
00:28:33,211 --> 00:28:35,088
I think they were actually his.

644
00:28:35,171 --> 00:28:37,298
Hey, when you get this, can you give me a call?

645
00:28:37,382 --> 00:28:39,259
'Cause I-I'm just worried about you.

646
00:28:39,342 --> 00:28:41,636
And I-I want to make sure you're all right.

647
00:28:41,719 --> 00:28:43,638
DEVALOS: Allison.

648
00:28:43,721 --> 00:28:46,266
Forward your calls; I think you're going to want to join me.

649
00:28:46,349 --> 00:28:48,268
-Where are we going?
-The morgue.

650
00:28:49,227 --> 00:28:51,187
DEVALOS: Malcolm Littleton.

651
00:28:51,271 --> 00:28:53,815
He was found lying on the sidewalk

652
00:28:53,898 --> 00:28:56,276
at the corner of Blossom and Sycamore at 6:00 this morning.

653
00:28:56,359 --> 00:28:57,610
Nobody touched the body,

654
00:28:57,694 --> 00:28:59,487
even though it had been there for hours.

655
00:28:59,571 --> 00:29:02,949
And near as we can determine, there were no eyewitnesses.

656
00:29:03,032 --> 00:29:04,159
And you believe that?

657
00:29:04,242 --> 00:29:06,828
I'd be surprised if anyone came forward.

658
00:29:06,911 --> 00:29:09,205
Littleton robbed dozens of drug dealers.

659
00:29:09,289 --> 00:29:10,665
It's not a stretch to imagine

660
00:29:10,748 --> 00:29:12,500
that one of them finally caught up with him.

661
00:29:12,584 --> 00:29:14,335
Even if someone did see something,

662
00:29:14,419 --> 00:29:16,838
I doubt that anyone would testify against drug dealers

663
00:29:16,921 --> 00:29:19,257
in an open court for the likes of Malcolm Littleton.

664
00:29:19,340 --> 00:29:21,342
(door opening)

665
00:29:21,426 --> 00:29:24,471
I guess somebody caught up with Malcolm before I could.

666
00:29:24,554 --> 00:29:26,139
Just heard the news on the radio.

667
00:29:28,391 --> 00:29:31,019
It's got to be good news for my prognosis, though, right?

668
00:29:45,450 --> 00:29:48,578
You want some suntan lotion for your back?

669
00:29:48,661 --> 00:29:50,205
Oh, don't make fun.

670
00:29:50,288 --> 00:29:53,333
It's nice out here, and I don't have to wear my sunglasses.

671
00:29:53,416 --> 00:29:55,335
I can just... I can just be.

672
00:29:55,418 --> 00:29:57,212
Hmm.

673
00:29:57,295 --> 00:30:01,007
Boy, I envy your sense of contentment.

674
00:30:01,090 --> 00:30:03,718
I, on the other hand, am filled with angst...

675
00:30:03,801 --> 00:30:06,221
knowing that I made a complete imbecile out of myself

676
00:30:06,304 --> 00:30:09,015
in front of the man who owns the company that I work for.

677
00:30:09,098 --> 00:30:11,059
And by the way, I'm changing doctors.

678
00:30:11,142 --> 00:30:13,061
And I hate my father.

679
00:30:13,144 --> 00:30:14,354
And how are you?

680
00:30:14,437 --> 00:30:17,065
You know, you're really making a mountain out of a molehill here.

681
00:30:17,148 --> 00:30:19,400
How do you know Burroughs even cares if you meditate

682
00:30:19,484 --> 00:30:21,569
-during your lunch hour?
-I don't know.

683
00:30:21,653 --> 00:30:23,404
Maybe he doesn't.

684
00:30:23,488 --> 00:30:25,240
I just worry that for the rest of time

685
00:30:25,323 --> 00:30:27,367
he's going to think of me as that odd fellow

686
00:30:27,450 --> 00:30:31,579
who was dithering in his spot during lunch.

687
00:30:31,663 --> 00:30:34,332
Are you expecting an urgent call?

688
00:30:37,085 --> 00:30:39,629
The Scanlon hotline?

689
00:30:39,712 --> 00:30:41,297
I hate this.

690
00:30:41,381 --> 00:30:42,715
Stupid sunglasses.

691
00:30:42,799 --> 00:30:44,425
They don't tell you what's going to happen,

692
00:30:44,509 --> 00:30:46,427
only when it's almost here.

693
00:30:46,511 --> 00:30:48,096
I don't get it.

694
00:30:48,179 --> 00:30:49,389
Both of the Littleton brothers are dead.

695
00:30:49,472 --> 00:30:51,266
Why does Lee still have a number one

696
00:30:51,349 --> 00:30:52,308
floating around his forehead?

697
00:30:52,392 --> 00:30:56,229
Well, you can only control what you can control.

698
00:30:58,523 --> 00:31:01,234
At least I convinced him not to come in to work tomorrow.

699
00:31:01,317 --> 00:31:04,237
He's going to take the day off.

700
00:31:04,320 --> 00:31:06,656
I don't know, maybe that'll make a difference.

701
00:31:06,739 --> 00:31:08,408
Who knows? I guess we'll see.

702
00:31:08,491 --> 00:31:10,118
Well, speaking of tomorrow,

703
00:31:10,201 --> 00:31:12,912
what do you say we call it a day?

704
00:31:16,499 --> 00:31:18,835
(chuckling)

705
00:31:20,670 --> 00:31:22,672
♪ ♪

706
00:31:27,176 --> 00:31:28,636
You Juan?

707
00:31:30,346 --> 00:31:32,432
What, you don't remember me?

708
00:31:32,515 --> 00:31:34,350
You arrested me twice for possession with intent.

709
00:31:34,434 --> 00:31:37,353
I arrest a lot of people, Juan.

710
00:31:37,437 --> 00:31:39,981
I got a message you wanted to talk to me. What's up?

711
00:31:40,064 --> 00:31:41,399
I'm in trouble.

712
00:31:41,482 --> 00:31:43,151
The people I work for, they... they think

713
00:31:43,234 --> 00:31:44,611
I gave them up to the Littletons.

714
00:31:44,694 --> 00:31:46,321
I can't go home. I can't go anywhere.

715
00:31:46,404 --> 00:31:48,281
So I'm coming to you. Maybe we can work a deal.

716
00:31:48,364 --> 00:31:49,782
I'll give you information on my people.

717
00:31:49,866 --> 00:31:51,826
I'll even tell you what I know about the Littletons.

718
00:31:51,909 --> 00:31:56,456
As long as you can promise me protection.

719
00:31:56,539 --> 00:31:58,207
Sounds like we got a lot to talk about.

720
00:31:58,291 --> 00:32:00,084
Why don't you get in?

721
00:32:07,550 --> 00:32:08,926
Just give me a second, Juan.

722
00:32:09,010 --> 00:32:11,387
I got to make a call to one of my colleagues.

723
00:32:12,430 --> 00:32:14,474
Yeah, Detective Carver here.

724
00:32:14,557 --> 00:32:17,018
I have Juan Espinal with me right now.

725
00:32:17,101 --> 00:32:19,354
Yeah, no, the message was right.

726
00:32:19,437 --> 00:32:20,938
He wants to talk.

727
00:32:21,022 --> 00:32:24,484
He'll give us Becerra, the Littletons, everybody.

728
00:32:25,735 --> 00:32:27,737
I'm bringing him in right now.

729
00:32:33,743 --> 00:32:36,746
We'll take your statement when we get to the precinct.

730
00:32:40,291 --> 00:32:41,959
So, did you?

731
00:32:43,753 --> 00:32:47,298
Did you give up information to the Littleton brothers?

732
00:32:49,467 --> 00:32:51,052
Hey.

733
00:32:51,135 --> 00:32:53,096
They came at me with a sander, man.

734
00:32:53,179 --> 00:32:55,431
I don't get paid enough to deal with that.

735
00:33:05,274 --> 00:33:07,360
Where we going, anyway?

736
00:33:07,443 --> 00:33:11,072
I just got to make a quick stop, pick someone up.

737
00:33:22,500 --> 00:33:25,795
(muffled groaning)

738
00:33:28,297 --> 00:33:29,924
(muffled gasp)

739
00:33:30,007 --> 00:33:32,510
(phone rings)

740
00:33:40,435 --> 00:33:41,310
(knock on door)

741
00:33:41,394 --> 00:33:42,687
-Just a minute!
-(hangs up)

742
00:33:49,736 --> 00:33:51,320
(sighs)

743
00:33:52,905 --> 00:33:55,241
Hey, Lee, uh, sorry to bother you at home.

744
00:33:55,324 --> 00:33:56,993
I know you-you got a kid now,

745
00:33:57,076 --> 00:33:58,953
but, uh, dispatch said you weren't coming in?

746
00:33:59,036 --> 00:34:00,121
Uh, yeah, that's okay.

747
00:34:00,204 --> 00:34:01,456
Uh, the baby's with her mom.

748
00:34:01,539 --> 00:34:03,082
Come on in.

749
00:34:03,166 --> 00:34:04,792
(ringing resumes)

750
00:34:04,876 --> 00:34:07,420
-Listen, uh, I'll get right to it. -(hangs up)

751
00:34:07,503 --> 00:34:09,630
I read the report about the Randy Littleton shooting,

752
00:34:09,714 --> 00:34:12,091
and it said you, uh... you pulled a notebook

753
00:34:12,175 --> 00:34:13,967
-off the body?
-Yeah, that's right.

754
00:34:14,051 --> 00:34:15,261
Well, I got to tell you,

755
00:34:15,344 --> 00:34:18,473
as the head of the anti-gang task force,

756
00:34:18,556 --> 00:34:21,350
uh... that thing is like the Rosetta stone

757
00:34:21,434 --> 00:34:23,351
of gang activity here in Phoenix.

758
00:34:23,436 --> 00:34:25,813
And, uh, anyway, I-I looked in the evidence locker.

759
00:34:25,897 --> 00:34:26,981
It's not there.

760
00:34:27,065 --> 00:34:28,315
(ringing resumes)

761
00:34:28,399 --> 00:34:30,275
-You need to get that?
-(hangs up)

762
00:34:30,359 --> 00:34:32,320
I can call her right back.

763
00:34:32,402 --> 00:34:35,322
Uh, yeah, I do have that, uh... that notebook here somewhere.

764
00:34:35,406 --> 00:34:37,658
I was going to go through it one more time and, uh,

765
00:34:37,742 --> 00:34:38,993
make a list of, uh, initials,

766
00:34:39,076 --> 00:34:41,454
names, basically anyone I can question.

767
00:34:41,536 --> 00:34:43,289
Question about what?

768
00:34:43,371 --> 00:34:45,208
Malcolm Littleton's murder.

769
00:34:45,291 --> 00:34:46,793
Why, you going to give the guy

770
00:34:46,876 --> 00:34:48,668
who pulled the trigger a commendation?

771
00:34:48,753 --> 00:34:50,213
(laughter)

772
00:34:50,295 --> 00:34:52,632
Well, it's a homicide, right?

773
00:34:52,715 --> 00:34:55,967
But if you think this thing will give you a leg up, um...

774
00:34:56,052 --> 00:34:57,220
you can make a photocopy.

775
00:34:57,303 --> 00:34:58,971
I'll get it back from you later.

776
00:34:59,055 --> 00:35:00,640
(ringing resumes)

777
00:35:00,723 --> 00:35:03,810
Oh, man. Hold on a second, will you?

778
00:35:06,437 --> 00:35:08,689
Hey, Allison, I'm with someone. Can this wait?

779
00:35:08,773 --> 00:35:12,235
No, it can't, Lee. I need to talk to you about a detective.

780
00:35:12,318 --> 00:35:13,486
A man named Carver.

781
00:35:13,569 --> 00:35:15,279
Do you know him?

782
00:35:15,363 --> 00:35:17,990
Of course. He's standing right here, as a matter of fact.

783
00:35:18,074 --> 00:35:21,452
Yeah, he stopped by, uh, after his shift. Why?

784
00:35:23,454 --> 00:35:26,040
Oh, my God, Lee. Say that again out loud.

785
00:35:26,123 --> 00:35:28,334
Say that loud enough so that he can hear you.

786
00:35:28,417 --> 00:35:29,877
Say that he's standing there with you.

787
00:35:29,961 --> 00:35:31,379
Please.

788
00:35:31,462 --> 00:35:34,715
I'm standing right here with Detective Aaron Carver.

789
00:35:34,799 --> 00:35:37,093
Why? What's going on?

790
00:35:37,176 --> 00:35:38,761
I can't explain it right now.

791
00:35:38,845 --> 00:35:40,346
He's involved in all this.

792
00:35:40,429 --> 00:35:44,392
I think he may be the man who's meant to kill you.

793
00:35:44,475 --> 00:35:46,102
Gee, that's not the kind of thing

794
00:35:46,185 --> 00:35:48,187
you tell a guy over the phone.

795
00:35:48,271 --> 00:35:51,524
Uh, hold on a second.

796
00:35:51,607 --> 00:35:56,404
Uh... so it turns out that I'm going to have to take this.

797
00:35:56,487 --> 00:35:58,364
Uh, but the good news is, uh...

798
00:35:58,447 --> 00:36:00,366
I will be going in to work today.

799
00:36:00,449 --> 00:36:01,909
So, listen, you have my word,

800
00:36:01,993 --> 00:36:04,287
I'll find that notebook and I'll make a copy for you

801
00:36:04,370 --> 00:36:06,747
as soon as I get into the precinct. Sound good?

802
00:36:06,831 --> 00:36:09,584
CARVER: Yeah.

803
00:36:09,667 --> 00:36:10,585
(door closes)

804
00:36:10,668 --> 00:36:11,586
Is he gone?

805
00:36:11,669 --> 00:36:12,962
Yeah, he's gone.

806
00:36:13,045 --> 00:36:14,255
Good.

807
00:36:14,338 --> 00:36:16,382
(indistinct conversations)

808
00:36:18,509 --> 00:36:19,552
(conversation stops)

809
00:36:19,635 --> 00:36:21,137
What's going on?

810
00:36:21,220 --> 00:36:22,972
I don't know. What is going on?

811
00:36:23,055 --> 00:36:24,974
I don't know. What are you talking about?

812
00:36:25,057 --> 00:36:28,436
Daniel Burroughs is sitting in our office.

813
00:36:28,519 --> 00:36:32,690
He says he wants to talk to you.

814
00:36:32,773 --> 00:36:34,984
Oh, geez.

815
00:36:36,527 --> 00:36:38,195
Hello.

816
00:36:38,279 --> 00:36:41,115
I like an engineer who keeps a clean desk.

817
00:36:41,199 --> 00:36:42,575
Thank you.

818
00:36:42,658 --> 00:36:46,287
An engineer with a messy desk,

819
00:36:46,370 --> 00:36:48,748
it seems like a fundamental contradiction,

820
00:36:48,831 --> 00:36:53,210
like a priest who doesn't pray, dentists who don't brush.

821
00:36:53,294 --> 00:36:55,421
Now...

822
00:36:55,504 --> 00:36:59,008
let's talk about engineers who meditate.

823
00:36:59,091 --> 00:37:01,510
Uh, Mr. Burroughs, I just want you to know

824
00:37:01,594 --> 00:37:04,305
that I would never do that on company time.

825
00:37:04,388 --> 00:37:06,849
Everyone who does it, raise their hand.

826
00:37:06,933 --> 00:37:08,726
Um...

827
00:37:13,397 --> 00:37:16,484
I didn't pay much attention to my health when I was your age.

828
00:37:16,567 --> 00:37:19,403
Didn't pay much attention to my health until a few years ago.

829
00:37:19,487 --> 00:37:20,988
Heart attack.

830
00:37:21,072 --> 00:37:23,991
Doctor told me that I was stressed,

831
00:37:24,075 --> 00:37:26,202
wanted me to retire.

832
00:37:26,285 --> 00:37:27,703
I probably used that same

833
00:37:27,787 --> 00:37:29,872
"priests who don't pray, dentists who don't brush"

834
00:37:29,956 --> 00:37:32,291
on him, too, and when he saw that wasn't getting

835
00:37:32,375 --> 00:37:35,503
any traction... he mentioned meditation.

836
00:37:35,586 --> 00:37:39,006
So, you meditate?

837
00:37:39,090 --> 00:37:41,008
An hour a day.

838
00:37:41,092 --> 00:37:42,677
That's why I commissioned that garden

839
00:37:42,760 --> 00:37:45,054
you were sitting in yesterday.

840
00:37:45,137 --> 00:37:47,390
I almost quit before I ever started.

841
00:37:47,473 --> 00:37:50,351
Wife talked me into sticking with it, and now...

842
00:37:50,434 --> 00:37:53,312
I honestly think that it may have saved my life.

843
00:37:54,730 --> 00:37:56,399
I looked at your file.

844
00:37:56,482 --> 00:37:59,026
You've done some pretty impressive work in solar.

845
00:37:59,110 --> 00:38:01,862
It's a shame that it didn't work out in the long term.

846
00:38:01,946 --> 00:38:03,322
Thank you.

847
00:38:03,406 --> 00:38:06,200
I'm proud of what we were able to do.

848
00:38:06,283 --> 00:38:08,160
My wife and I are having

849
00:38:08,244 --> 00:38:09,704
a little dinner party this weekend,

850
00:38:09,787 --> 00:38:12,373
and I would love it if you and your wife would come.

851
00:38:12,456 --> 00:38:14,709
I'd love to pick your brain about that solar cell project.

852
00:38:14,792 --> 00:38:16,127
Maybe we can talk a bit

853
00:38:16,210 --> 00:38:18,421
about what you hope to accomplish here.

854
00:38:20,464 --> 00:38:23,217
ALLISON:  Are you saying this all happened 'cause

855
00:38:23,300 --> 00:38:25,094
the guy saw you meditating during your lunch hour?

856
00:38:25,177 --> 00:38:26,387
JOE: Yeah, I guess so. Weird, right?

857
00:38:26,470 --> 00:38:29,265
I mean, anyway, I just thought I'd give you a heads up in case

858
00:38:29,348 --> 00:38:31,392
you need to drop anything off at the dry cleaner's.

859
00:38:31,475 --> 00:38:33,769
Duly noted. I'll see you when you get home. (blows a kiss)

860
00:38:33,853 --> 00:38:35,396
(hangs up)

861
00:38:35,479 --> 00:38:38,232
You know, my son's not much interested

862
00:38:38,315 --> 00:38:40,234
in office politics.

863
00:38:40,317 --> 00:38:41,861
(scoffs) Thinks it's all about merit.

864
00:38:41,944 --> 00:38:43,154
That's always been his weakness.

865
00:38:43,237 --> 00:38:46,240
You knew that he was going to meet the founder of the company

866
00:38:46,323 --> 00:38:48,242
if he started meditating, didn't you?

867
00:38:48,326 --> 00:38:51,370
And his heart?

868
00:38:51,454 --> 00:38:53,247
Boy's heart's just fine.

869
00:38:53,330 --> 00:38:56,417
So, you scared him-- us-- for no reason?

870
00:38:56,500 --> 00:39:00,588
No reason?! I was giving the kid a leg up on his career.

871
00:39:00,671 --> 00:39:02,465
I mean, the kid just doesn't get it.

872
00:39:02,548 --> 00:39:04,258
If you want to be the boss,

873
00:39:04,341 --> 00:39:06,886
you got to do the same thing the bosses do.

874
00:39:06,969 --> 00:39:09,388
Why do you think I took up golf?

875
00:39:09,472 --> 00:39:11,390
My wife always said I was a big phony:

876
00:39:11,474 --> 00:39:14,268
"Why do you play a sport you don't even like?"

877
00:39:14,351 --> 00:39:18,272
But she didn't complain when the promotions started rolling in.

878
00:39:18,355 --> 00:39:20,107
Neither will you, Ally.

879
00:39:20,191 --> 00:39:22,568
-Well...
-(phone rings)

880
00:39:22,651 --> 00:39:24,278
Hello?

881
00:39:24,361 --> 00:39:26,572
SCANLON: Hey, we just spent the better part of the day

882
00:39:26,655 --> 00:39:28,115
leaning on Detective Carver.

883
00:39:28,199 --> 00:39:30,451
Turns out a cell phone number registered to him

884
00:39:30,534 --> 00:39:32,286
was found in Randy Littleton's notebook.

885
00:39:32,369 --> 00:39:34,163
Now, Carver claims that's no surprise,

886
00:39:34,246 --> 00:39:35,956
'cause he tries to get his number out

887
00:39:36,040 --> 00:39:37,583
to every gang member in the city.

888
00:39:37,666 --> 00:39:39,460
Apparently, that's how he recruits informants.

889
00:39:39,543 --> 00:39:40,836
I don't care what he says.

890
00:39:40,920 --> 00:39:42,797
I saw him sit there and watch

891
00:39:42,880 --> 00:39:45,299
while the Littleton brothers murdered Juan Espinal.

892
00:39:45,382 --> 00:39:47,468
I believe you, Allison, but right now,

893
00:39:47,551 --> 00:39:48,594
there's no physical evidence

894
00:39:48,677 --> 00:39:50,429
that connects him to any of this.

895
00:39:50,513 --> 00:39:51,472
Well, that makes no sense.

896
00:39:51,555 --> 00:39:53,808
If there wasn't enough evidence in that notebook

897
00:39:53,891 --> 00:39:56,811
to get him arrested, then why did he want to kill you for it?

898
00:39:56,894 --> 00:39:58,354
Well, first of all, we don't know

899
00:39:58,437 --> 00:40:01,107
that's what he was doing at my place.

900
00:40:01,190 --> 00:40:04,443
And second of all, uh... maybe Carver had no idea

901
00:40:04,527 --> 00:40:06,320
what the Littletons had written down in there.

902
00:40:06,403 --> 00:40:08,322
Maybe he just couldn't risk the possibility

903
00:40:08,405 --> 00:40:10,324
that there was something that implicated him.

904
00:40:10,407 --> 00:40:13,285
The upside is, Internal Affairs is going to keep an eye on him.

905
00:40:13,369 --> 00:40:14,328
That's it?

906
00:40:14,411 --> 00:40:15,663
Well, for the moment, yeah.

907
00:40:15,746 --> 00:40:17,498
Look, uh, I know you're upset.

908
00:40:17,581 --> 00:40:18,999
Hell, so am I.

909
00:40:19,083 --> 00:40:21,961
But, uh...

910
00:40:22,044 --> 00:40:24,839
I also wanted to say thanks.

911
00:40:24,922 --> 00:40:27,842
If it was Carver who was going to kill me today,

912
00:40:27,925 --> 00:40:29,718
you pretty much saved my life.

913
00:40:29,802 --> 00:40:31,303
You're welcome.

914
00:40:31,387 --> 00:40:32,847
Hey, hey, do me a favor.

915
00:40:32,930 --> 00:40:34,640
Tomorrow, when you wake up and everything's fine,

916
00:40:34,723 --> 00:40:36,308
just send me a text, okay?

917
00:40:36,392 --> 00:40:38,561
(chuckles) Done.

918
00:40:41,272 --> 00:40:42,439
(elevator bell dings)

919
00:40:44,442 --> 00:40:47,361
(cell phone rings)

920
00:40:51,615 --> 00:40:52,658
(soft chuckle)

921
00:40:52,741 --> 00:40:54,326
MAN: Can you hold that?

922
00:40:56,287 --> 00:40:57,830
Thanks.

923
00:41:08,549 --> 00:41:10,301
(bell dings)

924
00:41:12,303 --> 00:41:14,138
Detective Carver?

925
00:41:15,973 --> 00:41:17,224
I'm sorry-- have we met?

926
00:41:17,308 --> 00:41:19,226
No, but I know who you are.

927
00:41:19,310 --> 00:41:21,395
And I know you're in grave danger.

928
00:41:21,478 --> 00:41:23,522
Danger? I don't think so.

929
00:41:23,606 --> 00:41:25,274
You should think again.

930
00:41:25,357 --> 00:41:27,526
The Littletons are gone now.

931
00:41:27,610 --> 00:41:30,404
Once word spreads that you partnered up with them--

932
00:41:30,487 --> 00:41:32,281
the same stickup boys who terrorized

933
00:41:32,364 --> 00:41:33,908
every drug dealer in Phoenix--

934
00:41:33,991 --> 00:41:35,451
I think some pretty dangerous people

935
00:41:35,534 --> 00:41:38,120
are going to come looking for you.

936
00:41:39,788 --> 00:41:42,291
You know what I would do if I was you?

937
00:41:42,374 --> 00:41:45,628
I'd turn myself in, let the police protect me.

938
00:41:45,711 --> 00:41:48,297
It's just a suggestion.

939
00:41:48,380 --> 00:41:52,301
Lady, I don't have any idea what you're talking about.

940
00:41:52,384 --> 00:41:54,261
But do yourself a favor.

941
00:41:54,345 --> 00:41:57,264
Don't lose any sleep worrying about me.

942
00:41:57,348 --> 00:41:58,349
(chuckles)

943
00:41:58,432 --> 00:42:00,809
Don't worry. I won't.
